miércoles, 21 de mayo de 2008

Wikipedia, GNU FDL y traducciones

... o algo no me cuadraba.

Pues estaba yo copiando un artículo de Wikipedia a Wikijuegos, exactamente éste. Como buen plagiador pues se intenta hacerlo bien, y se pone una plantilla enlazando al artículo original (mal hecho, en verdad debería ser una lista de los contribuyentes anteriores y bastantes más cosas). La aclaración sobre la licencia no hace falta ya que la wikis tienen la misma licencia. Dicha plantilla es muy parca en palabras respecto a la que tiene wikia por defecto en su central, pero si se necesitaría modificar creo que no sería un problema.

Bien una vez grabada la versión original copiada, pues la repaso para quitar o arreglar unas cosillas... Uups, esta frase no tiene sentido, esta construcción es algo rara; esto a sido traducido... Miro la versión inglesa de Wikipedia; pues sí, esta traducida de ahí incluso ya entiendo porqué la estructura de las listas tenía una tablas raras entre párrafos (O_o), es que era para una imágenes para cada línea que deben ser Fair Use.

De pronto me vino a la cabeza una pregunta: ¿Las traducciones entre Wikipedias no deberían cumplir con la FDL en la parte de correspondiente a los colaboradores en caso de traducción? La respuesta es inmediata; a no ser que me haya perdido un capítulo de Barrio Sesamo la licencia.

Una traducción no deja de ser una obra derivada y al igual que los que copiamos contenido debería cumplir lo mismo... De momento, les planteo la pregunta...

----

Actualización:

Resultado por el momento: Tienen Plantilla:Traducido en pero con ponerlo en el resumen de edición vale. Así que supongo que si no está en dicho resumen entonces deberán llevar esa plantilla.

Actualización 2:

Confirmado por Cinabrium... además tienen otra plantilla y por tanto la pregunta se transforma en... ¿Cuántos artículos tendrán sin una mínima referencia de donde a sido traducidos? XD XD XD

No hay comentarios:

Publicar un comentario